スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
-------- : スポンサー広告 :

Keep Holding On

歌詞がとってもじーんときます・・・
去年の震災の後は、この歌に随分励まされました。

今は・・・ニックンに送ろうかな。



You're not alone
Together we stand
I'll be by your side, you know I'll take your hand
When it gets cold
And it feels like the end
There's no place to go
You know I won't give in
No I won't give in

Keep holding on
'Cause you know we'll make it through, we'll make it through
Just stay strong
'Cause you know I'm here for you, I'm here for you
There's nothing you could say
Nothing you could do
There's no other way when it comes to the truth
So keep holding on
'Cause you know we'll make it through, we'll make it through

So far away
I wish you were here
Before it's too late, this could all disappear
Before the doors close
And it comes to an end
With you by my side I will fight and defend
I'll fight and defend
Yeah, yeah

Keep holding on
'Cause you know we'll make it through, we'll make it through
Just stay strong
'Cause you know I'm here for you, I'm here for you
There's nothing you could say
Nothing you could do

There's no other way when it comes to the truth
So keep holding on
'Cause you know we'll make it through, we'll make it through

Hear me when I say, when I say I believe
Nothing's gonna change, nothing's gonna change destiny
Whatever's meant to be will work out perfectly
Yeah, yeah, yeah, yeah

La da da da
La da da da
La da da da da da da da da

Keep holding on
'Cause you know we'll make it through, we'll make it through
Just stay strong
'Cause you know I'm here for you, I'm here for you
There's nothing you could say
Nothing you could do
There's no other way when it comes to the truth
So keep holding on
'Cause you know we'll make it through, we'll make it through

Keep holding on
Keep holding on

There's nothing you could say
Nothing you could do
There's no other way when it comes to the truth
So keep holding on
'Cause you know we'll make it through, we'll make it through


ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村
スポンサーサイト
2012-02-23 : 英語の話をしよう : コメント : 0 : トラックバック : 0 :

ファンの語源

ある方が‘ファン’の在り方について問いを投げかけていたので、
私も自分の考え方を見つめ直してみました。

しかし、いざ考えてみると、答えを見つけるのは簡単ではなく、
ついには「ファンって何だろう」という疑問にぶつかりました。


fanという単語はもちろんもともとの単語の頭文字をとったもので、
“fanatic(狂信者)”の頭文字3文字をとってfanとなりました。
fanaticはラテン語の単語(fanaticus)からきた単語で、
fan-はtemple(寺院)を指し、aticusはat(=-ate)とicus(=-ic)が合わさった接尾辞です。
したがって、fanaticは宗教や政治に非常に熱心な人を意味しています。
(a person with an extreme and uncritical enthusiasm or zeal, as in religion or politics)
必ずしも悪いイメージではないのですが、
それにしても‘狂’がつくほどの信者を想像すると少し怖い気もします。
強そう・・・。
その点から言えば、困ったことに現在のファンの在り方に通じる部分もあります。
相手のかなり個人的な領域に踏み込みすぎたり、
負担を強いたりするのはファンの在り方として、やはり疑問を持たずにはいられません。

Oxfordの辞書によると、fanが使われ始めたのは19世紀後半のアメリカから。
短くなると少し軽さを感じます。


日本語では‘ファン’と同じような単語に‘贔屓’という言葉がありますが、
語源由来辞典」によると、
貝3つ(贔)で重い荷を背負うことを意味し、
屓は碑文の下で石を支えるように彫られた亀を指しているとのこと。
2つの漢字を合わせて、‘鼻息を荒くして力んだり、力を込める’という意味で用いられていたそうです。


ファンと贔屓。

比べてみると、似ているようではありますが、
よく‘ファン’と一緒に使われる‘熱狂的’という言葉を‘贔屓’と一緒に使ってみると‘熱狂的贔屓’・・・
・・・いまいちちぐはぐな組み合わせに感じられ、
やはりfanaticから短くfanになっても‘ファン’には対象となるものに注ぎ込まれるような力を感じます。


ファンの在り方・・・。
本当に難しい問いかけです。
しかし、私がたどり着いた答えは「屓のようでありたい」ということです。
熱心である分には構いませんが、‘狂’信者にはなりたくないなぁ。

さて、皆さんは‘ファンの在り方’についてどう考えるのでしょう。


ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村
2012-02-10 : 英語の話をしよう : コメント : 0 : トラックバック : 0 :

アリスに出てくる帽子やさん

そう言えば、あんなに話題になりましたが、まだ見ていません。
「アリス・イン・ワンダーランド」。

ジョニー・デップの‘イカレ帽子やさん’も話題になりました。
英語名は‘Mad Hatter’。
ビジュアルから言ってもインパクトのある帽子やさんでした。



さて、ちょっと気になってこの帽子やさんを調べてみると、
おもしろいことがいろいろ出てきました。


「‘Mad’という単語」

まず、役名の‘Mad’という単語です。
一般によく知られている‘気が狂った’という意味のほかに、
‘良い、優れた’という一見、正反対の意味も持っていることが分かりました。
1つの単語が正反対の意味も持つようになる変化は、英語に限らず、日本語でも見られ、
言葉の乱れだ、と言われればそうなのですが、
おもしろい変化だと思いました。


「‘イカレ帽子や’の他の意味」

その‘mad’の意味をずーっと見ていくと、
まさに‘mad hatter’という見出しがありました。
しかもその意味は‘イカレ帽子や’ではなく、
俗語で、‘〔麻薬などの〕違法な物質の売人’という意味でした。
なんだか、‘イカレ帽子や’が急に意味深な名前に見えてきました。
そして、‘mad hatter's disease’(イカレ帽子やの病気)とは‘水銀中毒(症)’を指すそうで、
このあたりは翻訳を読んでいるだけでは見えてこない、
まさに、その言葉を知っていればこその‘イカレ帽子や’の意味するところの面白さが見えてきます。

‘as mad as a hatter’という熟語もありました。

意味は‘全く気が狂って、非常に怒って’です。
ALCの辞書によると、語源は
「ルイス・キャロルが「不思議の国のアリス」でMad Hatterを登場させてから広く使われるようになったが、この語源はそれ以前に遡る。」とあります。以下はその語源についての2つの説です。

《語源説-1》hatterとは、アングロサクソン語の atter(=poison=毒)の変形である。atterは毒ヘビのadderと深い関係がある。そのヘビにかまれると精神異常を起こす。帽子作りの商売が始まる以前にもこの表現が使われていたという点でこの説は信頼できる。

《語源説-2》フェルト地の帽子を作っていた帽子屋さんは酸化第1水銀を使っていたので何年もの間この化学薬品を吸い込んだために病気になった。医学的調査により、この病気の原因は精神的なものではなく身体的なものであることが分かったが、それが判明する以前は、この病気にかかった人は気が狂っていると思われていた。

帽子屋さんの職業病説・・・。
だから、ジョニー・デップの‘帽子やさん’は顔が真っ白なのでしょうか?


「‘イカレ帽子や’の本当の名前」

最後に、原作ではどんな登場人物だったか調べてみると、
なんと、ト書きには、ただの「the Hatter」と書いてあります。
Alice's Adventures in Wonderland, by Lewis Carrollより)
本で読んだのは翻訳で、しかも随分前のことなので記憶が曖昧でしたが、今回、調べてみて少しびっくりしました。
the Catが話している場面で、帽子やがmadであると言っていますが・・・

'In THAT direction,' the Cat said, waving its right paw round, 'lives a Hatter: and in THAT direction,' waving the other paw, 'lives a March Hare. Visit either you like: they're both mad.'
'But I don't want to go among mad people,' Alice remarked.

うーん、おもしろい・・・!


ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村
2012-02-09 : 英語の話をしよう : コメント : 0 : トラックバック : 0 :

トラッドジャパンのこころ

4140350881トラッドジャパンのこころ―英語と日本語の世界を旅する
江口 裕之 長野 真一
日本放送出版協会 2010-03

by G-Tools


英語と日本語は数学の問題と答えのように1対1の関係が成り立ちにくい。
だからこそ、外国語を勉強するのは面白い。

こんな使い方で合っているのだろうかと考えながらも、
せっかく覚えたものは使ってみないと外国語の勉強の面白さに欠ける。

同僚(アメリカの方の出身)にも語学が好きな人がいて、数ヶ国語を話せるそうだが、
残念ながら彼女が話せる言葉のうち、私が分かるのは今のところ日本語と英語だけなので、話せる‘そうだ’としか言えない。
時々、日本人の私が英語で話し、彼女は日本語で話すという、傍から見れば妙な光景になる時もある。
言いたいことがうまく言えないときは、手持ちの言葉で何とか説明しようと悩みながら、お互い楽しく言葉の交流をしている。

そんな会話を通して日本の文化について改めて考えていると‘日本’が好きになってくる。
‘日本’は自分でもその深さが分からないくらい、やはり自分の中にしみ込んでいて、
「なぜ?」と聞かれてもすぐに答えられないこともある。
それをこうした機会に外側から見つめることで、自分の中にある‘日本’を自覚する。

外国語を勉強するのは好きだ。
外国への興味も尽きることはない。
でも、やっぱり‘日本’が好きだ。
この本を読んで、改めて‘日本’を見つめ直すことができた。
いいところばかりではないけど、やっぱり‘日本’が好きだ。


にほんブログ村 本ブログへ
にほんブログ村
2012-02-09 : 英語の話をしよう : コメント : 0 : トラックバック : 0 :

チュ・ジフンの「キッチン」から字幕英語(11)

   영어(英語)자막(字幕)で「키친」(キッチン)”

‘ヒョン’として愛するサンインと、
(たぶん)男の人として愛するドゥレ。

その間で揺れるモレの気持ち。

危いバランスの上に成り立っていた3人の生活はついに崩れてしまいます。
モレをめぐる、サンインとドゥレの争いは切なくて、胸がキュッとなります。

モレとの思い出を胸にドゥレは韓国から去っていきます。
ドゥレも分かっていたんだよね。

「1,2の・・・。3人はダメだぞ、パク・ドゥレ。」


Mommy always has to be ahead of time.
(ママは身軽でないとね。)



サンインのサインをもらったその日に、離婚届を提出したモレ。
ドゥレとの出会いと別れを通して、やっとサンインの世界を抜け出したモレは清々しく、‘大人’になりました。


ahead of time
(約束の)時間より早く、意外に早く、定刻より早く、定刻前に、前もって、早めに

aheadという単語からも推測できるように、「時間の先を行く」の意。

arrive( __ minutes) ahead of time
定刻(予定)より(_分)前に到着する

finish ~ ahead of time
~を予定より早く終える

prepared ahead of time
《be ~》事前に準備しておく

get prepared ahead of time
早めに[事前に]準備[用意]する


日常、常にこうありたい。
でも、そうもいかないのが現実。
机の上にはいつの間にか私の処理スピードよりも早く新しい仕事がやってくる。

Hmm…


いつの日か、ドゥレにもまた幸せが訪れますように。



韓国映画 チュ・ジフンのキッチン DVD (+英語字幕)(2Disc)
* リージョンALL

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

tag : チュ・ジフン 映画キッチン 英語字幕

2012-02-05 : 英語の話をしよう : コメント : 0 : トラックバック : 0 :

チュ・ジフンの「キッチン」から字幕英語(10)

   영어(英語)자막(字幕)で「키친」(キッチン)”

「キッチン」で一番好きな場面。

ドゥレとサンインが楽しそうにキムチを漬け、みんなでお食事会。
もはやシェフじゃなくてその辺によくいる普通の男の子になって、キムチ作りに励んでいるドゥレがかわいすぎる・・・
でも、ドゥレはキムチが辛くて食べられないんだよね。


Now the secret behind his kimchi is revealing.
(これでサンインのキムチの秘密が分かったわね。)



日本語って、便利だと思う。

いや、便利と言えば便利だけど、紛らわしいと言えば紛らわしい。
‘の’という助詞が便利すぎる。
下手をすると、‘の’の3連続とか、なっている時があって、
自分の日本語の貧弱さにあきれてしまうことがある。
以前、英日翻訳の勉強をしたときに「‘の’の扱いには気をつけよう」という項目があった。
それ以来、‘の’を扱うときには気を使う。

「キムチの秘密」は辞書を引くと “the secret of his kimchi” でもいいらしい。
が、behindを使うと、隠されていて、本当に見えにくい感じが、もっと伝わってくる。

英語でも‘of’ばかり使うのではなく、前置詞にももっと気を使いましょう、ということかな。


韓国映画 チュ・ジフンのキッチン DVD (+英語字幕)(2Disc)
* リージョンALL

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

tag : チュ・ジフン 映画キッチン 英語字幕

2012-02-04 : 英語の話をしよう : コメント : 0 : トラックバック : 0 :

チュ・ジフンの「キッチン」から字幕英語(9)

   영어(英語)자막(字幕)で「키친」(キッチン)”

自信を失くしたサンインにドゥレが言葉をかけます。

We have to see the end.
(最後までやらないと。)


韓国語のセリフは
「끝까지 가보자고」


「もうダメだ・・・」という緊張状態に陥ると、逃げ出したくなる私。
We have to see the end.
この言葉に励まされているような気がします。

野球場の場面はこの映画で私の一番好きな場面の一つです。
初めは沈んでいたサンインものんきなドゥレに影響されて、いたずらしてみたりして・・・
すごくほのぼのとしていて、じゃれあうサンインとドゥレがかわいらしい。



韓国映画 チュ・ジフンのキッチン DVD (+英語字幕)(2Disc)
* リージョンALL

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

tag : チュ・ジフン 映画キッチン 英語字幕

2012-02-03 : 英語の話をしよう : コメント : 0 : トラックバック : 0 :

チュ・ジフンの「キッチン」から字幕英語(8)

   영어(英語)자막(字幕)で「키친」(キッチン)”

試食会で、肩肘張ったサンインの料理を酷評した女性は、
最後にドゥレのデザートを一口食べ、うっとりとつぶやきます。


How can I put it in words?
(どう表現しようか?)



サンインは悔しそうにこの場をあとにします。


ちなみにここの韓国語のセリフは
「이건,뭐랄까?」


頭の中に伝えたいことはあふれているけれど、
それを十分に表現してくれる言葉のストックが見当たらない・・・
時折降りかかる、このもどかしくて、少し悔しい気持ちを、うまく表現してくれそうです。


I hope you don't mind what I put down in words.
(私が言葉で表現しても構わないといいのですが。)


inをintoに置き換えた表現もあります。


impossible to put into words
《be ~》言葉にすることができない

put a thought into words
(考えを言葉にする[変換する・置き換える])

"I can't put what I want to say into words..."
「うまい言い方が見つからないのですが…」


よく考えてみると、‘表現する’にはexpressという単語もありますが、
この気持ちを言葉で表現できない悩みは、
expressが表す「‘外に向かいたい’というエネルギー」が足りないストレスというより、
もやもや~っとしたものをwordsという形に当てはめ(put)られないというイライラ感といった方が近いのかもしれません。

英語と日本語の間に立ってみると、こんなイライラ感が増えてきます。
でも結局は、この感じが嫌いではないのです。
日本語でしか表わせないこの微妙なニュアンス。
英語の単語が表す(意外な)繊細さ。

だから、私は外国語を勉強するのが好きなのかもしれません。


この場面の後、憂さを晴らしにサンインは野球場へ向かいます。
この時のドゥレが、少し頼もしくて、かわいらしくて好きです。



韓国映画 チュ・ジフンのキッチン DVD (+英語字幕)(2Disc)
* リージョンALL

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

tag : チュ・ジフン 映画キッチン 英語字幕

2012-02-02 : 英語の話をしよう : コメント : 0 : トラックバック : 0 :

The Book of Tea(茶の本)

Tenshin Okakura
The Book of Tea

Tea began as a medicine and grew into a beverage. In China, in the eighth century, it entered the realm of poetry as one of the polite amusements. The fifteenth century saw Japan ennoble it into a religion of aestheticism ? Teaism.
Teaism is a cult found on the adoration of the beautiful among the sordid facts of everyday existence. It inculcates purity and harmony, the mystery of mutual charity, the romanticism of the social order. It is essentially a worship of the Imperfect, as it is a tender attempt to accomplish something possible in this impossible thing we know as life.
The Philosophy of Tea is not mere aestheticism in the ordinary acceptance of the term, for it expresses conjointly with ethics and religion our whole point of view about man and nature. It is hygiene, for it enforces cleanliness; it is economics, for it shows comfort in simplicity rather than in the complex and costly; it is moral geometry, inasmuch as it defines our sense of proportion to the universe. It represents the true spirit of Eastern democracy by making all its votaries aristocrats in taste.


音読王―心にきざむ英語の名文音読王―心にきざむ英語の名文

by G-Tools


著者はこの本を英語で書いたらしい。
まるで新渡戸の「武士道」みたいだ。
英語でこんな風に日本を表現できるなんてうらやましい。

そして、うれしい。

英語をツールにして海外に出て行ってしまうのではなく、
再び日本を見つめなおし、戻ってきてくれることが。

こういう作品に出会うたび、
日本っていいなぁ・・・って思います。

茶の本 (岩波文庫)茶の本 (岩波文庫)
村岡 博

by G-Tools


ほかにも岡倉天心の「茶の本」、いろいろ出てます。
(オーディオブックも出ています。)


にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
2012-02-02 : 英語の話をしよう : コメント : 0 : トラックバック : 0 :

ロックの読書論

John Locke
Reading

Those who have read of everything are thought to understand everything too; but it is not always so. Reading furnishes the mind only with materials of knowledge; it is thinking makes what we read ours. We are of the ruminating kind, and it is not enough to cram ourselves with a great load of collections; unless we chew them over again, they will not give us strength and nourishment. There are indeed in some writers visible instances of deep thoughts, close and acute reasoning, and ideas well pursued. The light these would give would be of great use if their readers would observe and imitate them; all the rest at best are but particulars fit to be turned into knowledge, but that can be done only by our own meditation, and examining the reach, force, and coherence of what is said; and then, as far as we apprehend and see the connexion of ideas, so far it is ours; without that, it is but so much loose matter floating in our brain.

音読王―心にきざむ英語の名文音読王―心にきざむ英語の名文

by G-Tools

全文を読んでみる


Reading furnishes the mind only with materials of knowledge;
it is thinking makes what we read ours.

読書は読書だけでは役には立たないものだ。


・・・そうですよね。そうなんですが・・・
いや、言い訳もロックに論破されてしまうでしょうね。
ちょっとだけ耳の痛くなるロックの言葉です。


にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
2012-02-01 : 英語の話をしよう : コメント : 0 : トラックバック : 0 :
ホーム  次のページ »

2PM's Twitter

2PM 6人のツイート。
テギョン@taeccool
ニックン@Khunnie0624
ウヨン@0430yes
ジュノ@dlwnsghek
Jun.K @Jun2daKAY
チャンソン@2PMagreement211

プロフィール

さやの

Author:さやの
ここまで一気にハマるか!って思いつつ、
2PMオールペンしています。
どうぞごゆっくり。

これからちょっと不定期更新。

カテゴリ

タグクラウドとサーチ

> tags
私たち結婚しました-ウヨン KBS歌謡大祝祭 하니뿐 EVERLAND テギョン 私たち結婚しました-世界版- グィグィ クリスマス OKCAT What-Time-Is-It? マカオ ニックン 天使達の手紙 USJ Legend_of_2PM 東京ドーム キミの声 監視者たち ジュノ Vogue ソウル 予告編 人気歌謡 Romantic&Idol Jun.K OpenHappiness Coca-Cola Smile 이노래를듣고돌아와 ウヨン チャンソン G-StarZone 週刊女性 @STAR1(アットスタイル) 写真撮影 M-Countdown 문득 MV GIVE-ME-LOVE Blind-Test-180° Look-Optical 7級公務員 中国 TaeKaeNoi Hanako Music-Bank Heartbeat 空港 インドネシア Hands-Up オードリー 誕生日 NEPA JJ Rainy-Days 三銃士 Again&Again 日本 私たち結婚しました-JoKwon ハングル講座 コメン マイリトルヒーロー 2AM ジョンガム 10-out-of-10 I-Can't 台湾 不敗 Coway LOTTE KOICAの夢 タンザニア 野獣たちのいるところ ニチャン JustAFeeling LoveUDown EvenIfYouLeaveMe It's-Skin タイ 香港 Give-It-To-Me ミラージュ CJ-ONE スターキング ONE-DAY Beautiful JYP-Nation-in-Japan I'm-your-man 君がいれば MAMA チョグォン CeCi Masquerade TheRomantic&Idol Forever I-hate-you 受賞 I-was-crazy-about-you I'll-Be-Back ハッピーMusic SPACESHOWERTV BRAND きらきらアフロ メイキング Gyao EasyDict ファンミーティング ミスターピザ WinWinShow 清州 TouchKorea 神戸 沖縄 映画アンティーク ミンジュン ジュンス SexyLady 仁寺洞 All-About-2PM SEVENSOMETHING Reebok 晋州 DJ-got-me-goin'-crazy 釜山 韓LOVE UVコンサート セバキ MBC 2Nite 天安ダンスフェスティバル 仁川 K-POPConcert 皇太子冊封事件 天下壮士 ミス&ミスターアイドルコリア選抜大会 秋夕 ドリームハイ Classic クントリア WanderTrip Six-Beautiful-Days HOT Beyond-the-ONEDAY カカオ OneNightofTVEntertainment SectionTV VogueHommesMagazine ALL-Rock!-Korea シンシンタパ 麗水 ゲリラデート GINZA MnetWIDENEWS W-Korea ペク・アヨン 勝負の神 イタリア 済州島 韓タメPOP 韓中歌謡祭 韓流ファクトリー ワールドビジョン KPOPChannel エチオピア Billboard-K-POP-Hot100 Fan'sDay めざましライブ めざましテレビ 23,Male,Single Men'sHealth Cosmopolitan CaribbeanBay JYPNation an・an Dr.Jin Younha'sStarryNightRadio ビューティーの女王 1vs.100 青春不敗 WoodyTalkShow ギャグコンサート サムスン アイドル対決 ロンドン五輪 Music-Core FarewellFormula KISStheRadio HappyTogether ShowChampion ドリームチーム You&I Mnet Z_ZIN CultwoShow ELLE スポンジ Share-The-Beat Win-the-day ドリームコンサート 麗水万博 RadioStar Be-With-You アンニョンハセヨ ショーケース LG 1STBeerFest 20'sChoice スッキリ Animal I'mDaOne Take-Off MTV-VMAJ LINE member's-selection 大阪 LOVE-1Festival OhBoy! Mujack すまたん NONSTOP ズームインサタデー MusicJapan いきなり黄金伝説 武道館 LoveGoodbye ライバルスター 横浜アリーナ 王様のブランチ MusicFair ずっとあなたが好きだった スロン ワイルドバニー Mnetスキャンダル Only-you Miss-A 歌謡大祭典 ワンダーガールズ HappyBirthdayHappyClinic チャンミン イケメン全盛時代 JOY-RICH 芸能街中継 スターゴールデンベル MANIFESTO Republic-of-2PM Eversense KoreaToday MV パリ フッチョ Korian-music-wave その女作詞その男作曲 2PM-SPECIAL REPUBLIC-OF-2PM ALIVE Move-on 2PM-BEST 2PM-SHOW 少年時代 シンデレラのお姉さん Thank-you シンガポール EAST-WEEK-Magazine ARENA-HOMME Way-Back-Into-Love My-life-4-U 1ST-CONCERT-IN-SEOUL Qualifications-of-Men MJ 韓chu 韓流DREAM-CONCERT MarketO MAJA ottogi パロディー スカパー Without-U 南京 Korea-in-style BTKP Tired-of-waiting Don't-Stop-Can't-Stop SULLI K-POP-road-show Idle-Army-Show バレンタイン イム・ジュファン タムナ 映画キッチン 英語字幕 チュ・ジフン SE7EN フェルナンデス ゴールドディスク大賞 ULTRA-LOVER J.Y.Park MBLAQ ピカルの定理 韓国映画 ミュージカル オンタマ:音魂

Calendar 1.1

<
>
- - - - - - -
- - - - - 12
3 4 5 6 7 89
10 11 12 13 14 1516
17 18 19 20 21 2223
24 25 26 27 28 2930
- - - - - - -

全記事

Designed by 石津 花

2PMはいくつになった?

script*KT*

ブログ内検索

QRコード

QRコード

キネンビ

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。